French Phrase Guide       

Here at BM we are lucky enough to have our own French PR officers these days (the lovely Celine, and less lovely Captain T.). But we recognise that your schoolboy French language skills might need a bit of support now and then if you want to get through any difficult moments. Here some useful French phrases to help integrate you with the many wonderful French people you will meet on your trip. We take no responsibility for the accuracy of their translation or any injuries resulting from their use!

At the campsite

My friend has a camping ticket and he is arriving later

"Mon ami a un passe de camping et il arrivera un peu plus tard"

When does the toilet block I have paid a supplement for actually open?

"Quand est-ce que les toilettes pour lesquels je paye un supplement vont enfin ouvrir?"

Please stop hassling me, I’m on holiday

"Fout moi la paix, je suis en vacances!"

Thieves will be shot on site

"On tire sur les voleurs a vue"

I hope you will be this interested on my camping security on Saturday

"J’espère que vous serez autant intéressés par ma sécurité du camping samedi"

Over there – look – a car has a wheel parked on the edge of the road!

"Regardez là- bas – une voiture a une roue garé sur la route!"

 

At the race track

It was just a bit of fun officer

“C'était une blague, Monsieur le gendarme"

It wasn’t me, it was him

"C’est pas moi, c’est lui"

I didn’t say a word

"Je n’ai rien dit"

Do you come here often?

"Vous venez ici souvent"

Which team is in the lead?

"Qu’elle est l’équipe en tête?"

Did you know that your President is a member of our organisation?

"Saviez-vous que votre Président est un membre de notre association?"

 

At the supermarket

Do you have any ice?

"Vendez-vous de la glace / des glaçons?"

Where is the Kronenbourg?

"Où sont les Kronenbourg?"

Are there any special offers on beer here?

"Avez-vous des offres spéciales sur la bière en ce moment?"

Do you open on Sunday?

"Etes-vous ouvert le Dimanche?"

Is this horsemeat organic?

"Cette viande de cheval est-elle bio/organique?"

The shark looks tasty!

"Ce requin a l’air appétissant!"

Why don’t you sell proper bacon?

"Pourquoi ne vendez-vous pas du vrai bacon?"

Do you have any English wine?

"Vendez-vous du vin Anglais? (Once this is asked, run!!!!)"

I need some change for the trolley lock

"Je voudrais de la monnaie pour le caddy s’il vous plait?"

How many types of cheese do you really need?

"De combien de différente sorte de fromages avez-vous vraiment besoin?"

The toilets might need a freshen up

"Les toilettes ont besoin d’être rafraîchi"

 

On the ferry

When does the bar open?

"A qu’elle heure le bar ouvre-t-il?"

What time does the bar close?

"A qu’elle heure le bar ferme-t-il?"

Do you mind if I sleep here?

"Ça vous derange si je dors ici?"

Can I have an ice bucket for the champagne please?

"Pourrais-je avoir un seau à glace pour le champagne s’il vous plait?"

Help, I can’t find my car/cabin

"Au secours, je ne trouve pas ma voiture/cabine?"

My friend needs a sick bag

"Mon ami a besoin d’un sac en papier, il est prêt à vomir?"

The car has limited clearance underneath

"Attention, la voiture est très basse"

Please don’t go on strike, I’m coming back home next week

"S’il vous plait, ne vous mettais pas en grève, je rentre chez moi la semaine prochaine."

 

On the road

My car is perfectly safe officer

"Ma voiture est en parfaite sécurité, Monsieur le Gendarme"

I was following the French car in front – you did not stop them?

"Je suivais la voiture Française de devant, pourquoi ne les avez-vous pas arêtes?"

My car overheats at less than 150kph

"Ma voiture surchauffe si je fais moins de 150 kilomètre a l’heure."

Is there a petrol station nearby?

"Y-a-t’il une station service dans les environs?"

Can I pay by credit card?

"Puis-je payer avec une carte de credit?"

Please don’t take my car away – I promise to drive carefully!

"S’il vous plait, ne confisquez pas ma voiture je promet de conduire prudemment"

 

At the bar

Mine’s a large one

"J’en ai une grosse"

That wasn’t very nice

"C’était pas gentil"

If I buy you a drink, will you take your top off?

"Si je t’offre un verre, t’enlèves ton haut?"

Please stop stamping on my head

"Arrête de me marcher dessus"

How about some service here?

"Eh, on peut être servi ici?"

Did you spill my drink?

"T’as renverse mon verre?"

24 beers, please

"Vingt quatre bières s’il vous plait"

 

 

 Home