| Here at BM we are lucky enough to have our own
French PR officers these days (the lovely Celine, and less lovely
Captain T.). But we recognise that your schoolboy French language skills
might need a bit of support now and then if you want to get through any
difficult moments. Here some useful French phrases to help
integrate you with the many wonderful French people you will meet on your trip. We take no responsibility for the
accuracy of their translation or any injuries resulting from their use!
At the
campsite

My friend has a
camping ticket and he is arriving later
"Mon ami
a un passe de camping et il arrivera un peu plus tard"
When does the
toilet block I have paid a supplement for actually open?
"Quand
est-ce que
les toilettes pour lesquels je paye un supplement
vont enfin ouvrir?"
Please stop
hassling me, I’m on holiday
"Fout
moi la
paix,
je suis en
vacances!"
Thieves will be
shot on site
"On tire
sur les voleurs
a
vue"
I hope you will be
this interested on my camping security on Saturday
"J’espère que vous serez autant intéressés
par ma sécurité du camping
samedi"
Over there – look
– a car has a wheel parked on the edge of the road!
"Regardez là-
bas –
une voiture a une roue garé sur
la route!"
At the race track

It was just a bit of fun officer
“C'était
une blague, Monsieur le gendarme"
It wasn’t me, it
was him
"C’est
pas
moi,
c’est lui"
I didn’t say a
word
"Je n’ai
rien dit"
Do you come here
often?
"Vous
venez ici souvent"
Which team is in
the lead?
"Qu’elle
est l’équipe
en
tête?"
Did you know that
your President is a member of our organisation?
"Saviez-vous que votre Président est
un
membre de
notre
association?"
At the supermarket

Do you have any
ice?
"Vendez-vous
de la glace / des
glaçons?"
Where is the
Kronenbourg?
"Où sont
les Kronenbourg?"
Are there any
special offers on beer here?
"Avez-vous
des
offres spéciales sur
la bière en
ce moment?"
Do you open on
Sunday?
"Etes-vous ouvert
le
Dimanche?"
Is this horsemeat
organic?
"Cette
viande de
cheval
est-elle
bio/organique?"
The shark looks
tasty!
"Ce
requin a
l’air
appétissant!"
Why don’t you sell
proper bacon?
"Pourquoi ne vendez-vous
pas
du vrai
bacon?"
Do you have any
English wine?
"Vendez-vous du vin Anglais?
(Once this is asked, run!!!!)"
I need some change
for the trolley lock
"Je
voudrais de
la monnaie pour le caddy s’il
vous plait?"
How many types of
cheese do you really need?
"De
combien de
différente sorte de
fromages avez-vous vraiment besoin?"
The toilets might
need a freshen up
"Les toilettes
ont besoin d’être rafraîchi"
On the ferry

When does the bar
open?
"A
qu’elle heure
le bar
ouvre-t-il?"
What time does the
bar close?
"A
qu’elle heure
le bar
ferme-t-il?"
Do you mind if I
sleep here?
"Ça vous
derange
si je dors ici?"
Can I have an ice
bucket for the champagne please?
"Pourrais-je avoir
un
seau à
glace pour le champagne
s’il vous plait?"
Help, I can’t find
my car/cabin
"Au
secours,
je ne trouve
pas ma
voiture/cabine?"
My friend needs a
sick bag
"Mon ami
a besoin d’un sac en papier, il est prêt à vomir?"
The car has
limited clearance underneath
"Attention, la voiture est très basse"
Please don’t go on
strike, I’m coming back home next week
"S’il
vous plait,
ne vous mettais
pas en grève,
je rentre
chez
moi la
semaine prochaine."
On the road

My car is
perfectly safe officer
"Ma
voiture est en parfaite sécurité, Monsieur le Gendarme"
I was following
the French car in front – you did not stop them?
"Je
suivais la
voiture Française
de
devant,
pourquoi ne
les
avez-vous
pas arêtes?"
My car overheats
at less than 150kph
"Ma
voiture surchauffe si je fais moins de 150 kilomètre a l’heure."
Is there a petrol
station nearby?
"Y-a-t’il
une station
service
dans les
environs?"
Can I pay by
credit card?
"Puis-je
payer avec
une carte
de credit?"
Please don’t take
my car away – I promise to drive carefully!
"S’il
vous plait,
ne confisquez
pas ma
voiture –
je promet
de
conduire prudemment"
At the bar

Mine’s a large one
"J’en ai
une grosse"
That wasn’t very
nice
"C’était
pas
gentil"
If I buy you a
drink, will you take your top off?
"Si je
t’offre
un
verre, t’enlèves
ton haut?"
Please stop
stamping on my head
"Arrête
de me marcher
dessus"
How about some
service here?
"Eh, on
peut être servi ici?"
Did you spill my
drink?
"T’as
renverse mon verre?"
24 beers, please
"Vingt
quatre bières s’il vous
plait"
|